worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Abu Zubaydah, primera víctima de tortura en la "guerra contra el terrorismo", no puede salir de Guantánamo

01 de noviembre de 2016
Andy Worthington


El 27 de octubre, se anunció que Abu Zubaydah, el supuesto "detenido de alto valor" para el que se inició el programa de tortura estadounidense posterior al 11-S, tenía su encarcelamiento en curso recomendado por una Junta de Revisión Periódica, un proceso de tipo libertad condicional en el que participan representantes de los Departamentos de Estado, Defensa, Justicia y Seguridad Nacional, así como la oficina del Director de Inteligencia Nacional y la Oficina del Estado Mayor Conjunto. La revisión de Zubaydah tuvo lugar el 23 de agosto (como informé aquí), y la decisión se adoptó el 22 de septiembre, pero, por algún motivo, no se hizo pública hasta pasadas cinco semanas.

Los PRB comenzaron en noviembre de 2013, y han revisado los casos de 64 hombres, a los que se había recomendado previamente el encarcelamiento continuado sin cargos ni juicio, sobre la base de que eran supuestamente "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad" (41 de los 64) o de hombres inicialmente recomendados para juicios, hasta que la legitimidad del sistema de juicios de las comisiones militares se vio seriamente sacudida por una sentencia judicial de octubre de 2012, y por sentencias posteriores (los 23 restantes). Hasta la fecha, se han tomado 62 decisiones, y se ha aprobado la puesta en libertad de 34 hombres, mientras que a otros 28 se les ha mantenido el encarcelamiento sin cargos ni juicio. Para más información, véase mi lista definitiva de la Junta de Revisión Periódica en el sitio web de Close Guantánamo.

En su resolución final por la que se aprobaba el encarcelamiento continuado de Abu Zubaydah, los miembros de la Junta, tras determinar por consenso que "la continuación de la detención del detenido conforme a la legislación de guerra sigue siendo necesaria para protegerlo de una amenaza significativa y continuada para la seguridad de Estados Unidos", describieron cómo habían "considerado [la posibilidad de] mantenerlo en prisión preventiva",describieron cómo habían tenido en cuenta "su implicación en el pasado en actividades terroristas, que incluye haber servido probablemente como uno de los facilitadores de mayor confianza de Usamah bin Ladin [sic] y su capacidad reconocida como facilitador y recaudador de fondos a largo plazo para causas extremistas, con independencia de su afirmación de que no era miembro formal de Al Qaeda".

El uso de la palabra "probablemente" en esa engorrosa frase debería hacer saltar las alarmas sobre la veracidad de las afirmaciones de la junta, y con razón. Aunque Zubaydah, un palestino nacido en Arabia Saudí cuyo verdadero nombre es Zayn al-Abidin Muhammad Husayn, fue promocionado como una figura importante de Al Qaeda en el momento de su captura, en realidad era el facilitador de un campo de entrenamiento que no estaba alineado con Al Qaeda, y en 2010 el gobierno de EE.UU. se había retractado oficialmente de sus afirmaciones en una presentación judicial sobre la que escribí en su momento, en mi artículo, Abu Zubaydah: Torturado por nada. Para más información, véase también mi artículo de 2009 Abu Zubaydah: La inutilidad de la tortura y un rastro de vidas rotas.

Los miembros de la Junta también "tomaron nota de las respuestas [de Abu Zubaydah] a la Junta que minimizaban su relación con Al Qaeda y contradecían declaraciones que había hecho anteriormente, como "Nosotros y el jeque (Usama Bin Ladin) somos uno. Llevamos trabajando juntos casi 10 años, pero esperábamos mantener este trabajo en secreto... oculto. Nos vimos obligados a darnos a conocer por lo que ocurrió en Afganistán y después'".

Esta cita procede de un vídeo de una entrevista con Zubaydah, realizada por militantes, probablemente después del 11-S y antes de su captura en marzo de 2002, que, aunque posiblemente sea cierta, quizá debería considerarse más exactamente como un ejemplo de Zubaydah intentando parecer más importante de lo que era.

Los miembros de la junta también "consideraron la susceptibilidad [de Abu Zubaydah] a ser reclutado por extremistas debido a su continuo sentimiento de obligación de defender y apoyar a los musulmanes oprimidos", y también señalaron que "no recibieron información sobre si existen posibles países receptores que pudieran mitigar suficientemente su amenaza", y que "esperaban que dicha información se presentara en futuras revisiones".

No puedo evitar encontrar decepcionante que un "sentimiento continuo de obligación de defender y apoyar a los musulmanes oprimidos" se considere razón suficiente para que alguien siga detenido indefinidamente sin cargos ni juicio, especialmente cuando, en el momento de su tortura en 2002, se adujo otra razón que me parece mucho más convincente desde el punto de vista del gobierno estadounidense; a saber, que los interrogadores de la CIA pidieron específicamente a sus superiores "garantías razonables" de que, si sobrevivía a la tortura, "permanecería aislado e incomunicado durante el resto de su vida".

Más verdaderamente problemático es lo que le ocurriría a Zubaydah si las autoridades estadounidenses decidieran alguna vez ir en contra de la petición de los interrogadores de la CIA y ponerlo en libertad, porque el gobierno israelí nunca ha permitido la repatriación de los palestinos de Guantánamo, y Arabia Saudí, presumiblemente, no le garantizaría un trato justo, lo que significa que habría que encontrar un tercer país que estuviera dispuesto a ofrecerle un nuevo hogar, algo que su notoriedad (como alguien manchado por su tortura, entre otras cosas) bien podría impedir.

Dicho esto, sus abogados no espera que se recomiende su puesta en libertad. Tras el anuncio de la decisión, Brent Mickum, uno de sus abogados, declaró a Jason Leopold, de Vice News: "Siempre hemos esperado que se resolviera exactamente como se ha hecho. Nunca creímos que tuviéramos alguna posibilidad".

Como todos los presos cuyo encarcelamiento en curso ha sido aprobado por las Juntas de Revisión Periódica, Abu Zubaydah podrá optar a una revisión de su expediente dentro de seis meses. Se trata de un proceso puramente administrativo, aunque sus abogados pueden presentar nueva información si creen que puede ser útil. Transcurridos tres años, podrá optar a otra revisión completa, en la que tendrá otra oportunidad de exponer su caso a los miembros de la junta por videoconferencia, aunque la revisión completa puede tener lugar antes si los miembros de la junta reciben información suficientemente persuasiva para convencerlos de que merecería la pena.

Está por ver si merece la pena o no, en los casos de "detenidos de alto valor" como Abu Zubaydah. Resulta ciertamente reconfortante, para un sentido de la justicia, que seis hombres cuyo procesamiento se recomendó en el último proceso de revisión, hace siete años, hayan acabado siendo recomendados para su puesta en libertad por los PRB, pero en los casos de los "detenidos de alto valor" la puerta sigue firmemente cerrada, y cabe preguntarse si ello se debe a los peligros que estos hombres siguen representando, o a una negativa institucional a considerar la puesta en libertad de ninguno de ellos bajo ninguna circunstancia.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net